[Traduzione di Michele Zaffarano]
* * *
Le hérisson, la chauve-souris, la taupe, la grenouille, le castor, l’écureuil, la vipère, le daim, la marmotte, le chat, le rat noir, le mouton, le surmulot, le blaireau, le lapin, la musaraigne, la tortue, la loutre, le cerf, le rat musqué, le loir, le lézard, le rat des champs, la chèvre, le cheval, le renard, le loup, le chamois, la salamandre, le lérot, l’ours, la fouine, la couleuvre, l’hermine, l’orvet, le porc, la genette, le mulot, le campagnol, le sanglier, le vison, le crapaud, le muscardin, le chevreuil, la vache, le putois, le chat sauvage, le mouflon, le triton, la martre, le bouquetin, le lièvre, le chien, le mulet, la souris, la belette et l’âne, voilà il n’y a pas d’autres animaux, ce sont là tous les animaux, en connaissant par cœur le nom de tous ces animaux on sait que l’on peut rencontrer tous les animaux que l’on sait, le groupe entier de tous les animaux rencontrables, tous les animaux qui existent sont ceux-là, il n’y aura pas de surprises malheureuses, de peurs particulières, en connaissant ce groupe d’animaux par cœur on a le tableau complet en un clin d’œil de tout ce qui existe et de tout ce qui est loisible et avantageux et agréable et plaisant de rencontrer au hasard d’une promenade, il n’y a pas à donner une place plus importante à l’un plutôt qu’à l’autre, ils sont tous là, ils ne prennent pas beaucoup de place, ils se cachent dans les herbes, ils s’éloignent dès que l’on s’approche, ils fuient, ils courent, ils sont peureux, ils prennent la fuite, on ne peut pas les toucher, les caresser, ils ont trop peur, ils ne comprennent pas ce qu’on leur veut, si nous venons en chasseur pour les tuer ou si on vient en ami, ils ont tous la même force d’existence, ils possèdent chacun la même intensité, répartis sur le tapis de leur nom inscrit sur le tableau complet des animaux.”
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
.